「OK啦!」

唔可能囉 - 香港經濟日報 - 報章 - 副刊

某場合,見一名外國人問一名大學畢業香港人:「How are you?」對方答:「OK啦!」瞥見外國人有點taken aback(窒一窒),似是需用幾秒消化這句「OK啦!」。

這不禁令我思考,雖然我們在學校自小就有英語課,但簡單如「How are you?」的對答,普遍仍停留在背書式的I’m ok / fine / good / alright.Thank you,現在還來個「OK啦!」的回應,究竟我們一直以來的英語學習出了甚麼事呢?學語言,至忌是背書式去跟足標準答/一套公式去學,那會錯過語言的活潑性。

就「How are you / How are you doing?」這一問題為例,回應除了I’m fine、Can’t complain、Couldn’t be better、Not too bad外,其實還有極多變化。舉例:

一、想表達「沒有甚麼特別/一如以往」,那些Surviving、So-so聽起來比較消極,可用Same old, same old(老樣子)、This and that(忙於各式各樣的事)或Fair to middling(還好,不太差)比較中性的說法。

二、一般回答「How are you / How are you doing?」等社交禮貌式的問候,我會建議即使心情有幾不好,都不要發放Awful / Terrible等負能量又嚇怕人的回應。但若確實不想有事扮無事,可用I’ve been better(以前比較好,近排過得不如意)或Not up to much(不太好)。

三、想表達「好呀/很不錯呀」,除了Great / Excellent之外,可用Alive and kicking(非常好)。又或若之前身體不適,人家問候的時候可答:On the mend(正在康復向好當中)或Right as rain(狀態很好,十分健康)。

撰文 : 利嘉敏

欄名 : 攻關女子

Source link

Visited 1 times, 1 visit(s) today

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *